第118章 美狄亚
也不会去当“佞臣”,首先她就不想演戏,不想委屈自己的意志,所以她只能走一步算一步了。
西比尔总算知道自己穿成了希腊神话中的预言家西比尔,而非只是同名。
西比尔知道,在多情的阿波罗喜爱过的人类中,她的命运并不算好……不,应该说,只要是在阿波罗的情史中有姓名的人类或女仙,他们的结局都挺糟糕的。
众所周知,“命运”在希腊神话中不光凌驾于凡人之上,还凌驾于英雄之上,甚至连永生不死的神明,也无法摆脱命运的束缚。
要不是面前就站着一位在颂词中经常和宙斯、雅典娜同时出现的大神,西比尔真想跑回家躲在被子里好好捋一捋,思考自己之后该怎么办。
然而她现在只能走一步看一步,甚至都不敢在心里向智慧女神祈祷她的保佑。谁让方才阿波罗发誓时还提到了人类的灵光——开玩笑的吧,就算你是光明之神和文艺之神,但是连“人类思考的灵光”这种象征性的概念都……哦,是神话时代啊,那没事了。
难掩慌张与不安的少女依旧匍匐着,柔顺的长卷发从她肩上披下,柔软的长袍从她的背到她的臀,唯一露出的小腿肌肤白嫩有光泽,细细的青筋拨动着诗人的心弦。
“我怎么敢站起来呢?仁慈而宽容,散发着太阳光辉的阿波罗,您是高高在上的,只要您愿意,您就能让城市在寒冬充满温暖,同样的,您也能在盛夏将大地炙烤开裂!您的伟力令我崇拜,也令我恐惧,我竟然冒犯了诸神中最俊美高贵的,将他和阿尔戈斯的浪荡子相提并论。愿宙斯的雷霆狠狠劈在我的头顶!在我之后的凡人会知道一个自恃美貌、傲慢无礼的女人会有怎样的下场!”
西比尔用受惊的雏鸟般的声线,无助地祈求道:“请您宽恕我吧,宽恕我是一个无知的凡人,宽恕我是一个虚荣的女人。当我发现有一个比奥利匹斯山上的神明还要英俊,比底比斯的赫拉克勒斯还要威武,比忒修斯及众多英雄的导师喀戎还要和善聪慧的年轻人爱上了我,我的心中如何不生出自满之情呢?我因此狂妄地试探您,大胆地质询您……众神在上!庆幸我的肤浅尚未彻底驱逐我的羞耻,如果得不到您的宽恕,我甘愿成为德尔斐神庙外的一名圣妓。无论赫拉的女儿给予我多少青春的岁月,我都将用它来装点太阳的崇高。”
阿波罗于是道:“好吧,我的心上人,你深谙男人的心理,你已经说服我了。我宽恕你,以阿波罗的名义,我宽恕你。现在,请站起来吧,不要把你的脸藏在我看不见的地方,不要害怕你的俘虏。”
西比尔这才缓缓站起身,怯怯地垂着眼,很是谨小慎微的样子。
阿波罗只好又道:“您不愿意再看着我了吗?因为我没有立刻表明自己的身份,使您感到遭蒙欺骗,所以您不再愿意看一看我,对我笑一笑吗?那么请您允许我为自己的罪行进行辩护吧,鲜花中的玫瑰,云朵中的彩霞,我在我的姐妹,您所崇敬和追随的女神雅典娜的神庙中见到您的姿容,没有人会怀疑您俘虏了阿波罗的心,因为就连发誓贞洁的雅典娜在见到您时也不禁露出微笑!”
阿波罗解释说:“我想要追求您,打动您,一只自投罗网的猎物痴狂着迷,做起了不切实际的美梦,妄图将猎人和猎物的身份对调!但是您的主宰,身披金甲的雅典娜格外偏爱您,因为您又聪慧又美丽,擅长手工艺和匠艺,并将所有的荣耀都归结于她的厚爱,所以她厚爱您的程度深到了密涅瓦的圣女,美丽的美杜莎会嫉妒到蛇发扭曲的地步。她知道您的心愿,于是阻止了我立刻现身与您相见。”
“她要我保证不得强迫您,不能伤害您——我必须要说,她可真是爱您爱到失去了理智!谁能忍心伤害您,活该他被打入塔尔塔洛斯受十万年的苦难!这是阿波罗说的话,也是人类的保护神说的话。您的保护者和我约定,在您发现我的真实身份之前,我不能主动现